Résultat de la recherche
3 recherche sur le mot-clé 'langue arabe'
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche
Aux origines de la presse arabe / Arthur Asseraf / Le Monde diplomatique (2020) in Le Monde diplomatique, 797 (08/2020)
[article]
Titre : Aux origines de la presse arabe Type de document : texte imprimé Auteurs : Arthur Asseraf, Auteur Editeur : Le Monde diplomatique, 2020 Article : p.9 Langues : Français (fre)
in Le Monde diplomatique > 797 (08/2020)Descripteurs : 19e siècle Mots-clés : presse (média) langue arabe Résumé : Les débuts de la presse de langue arabe au 19e siècle : le partage d'une langue commune ; les contenus à visée internationale ; les intentions des colonisateurs ; les rédacteurs ; la circulation des journaux. Nature du document : Documentaire Genre : Article de périodique [article] Aux origines de la presse arabe [texte imprimé] / Arthur Asseraf, Auteur . - Le Monde diplomatique, 2020 . - p.9.
Langues : Français (fre)
in Le Monde diplomatique > 797 (08/2020)
Descripteurs : 19e siècle Mots-clés : presse (média) langue arabe Résumé : Les débuts de la presse de langue arabe au 19e siècle : le partage d'une langue commune ; les contenus à visée internationale ; les intentions des colonisateurs ; les rédacteurs ; la circulation des journaux. Nature du document : Documentaire Genre : Article de périodique Asseraf Arthur. « Aux origines de la presse arabe » in Le Monde diplomatique, 797 (08/2020), p.9.Siri ne parle pas l'arabe / Freya Pratti in Courrier international, 1513 (31/10/2019)
[article]
Titre : Siri ne parle pas l'arabe Type de document : texte imprimé Auteurs : Freya Pratti, Auteur Année : 2019 Article : p.40-41 Langues : Français (fre)
in Courrier international > 1513 (31/10/2019)Descripteurs : intelligence artificielle Mots-clés : langue arabe TAO (traduction assistée par ordinateur) Résumé : Dans Middle East Eye [presse britannique en ligne], extraits de l'enquête sur la langue arabe dans la traduction automatique : le principe du traitement automatique du langage naturel (TALN) utilisé dans l'intelligence artificielle, expliqué par Moustafa Jarrar ingénieur informatique ; la question de l'accumulation de données suffisantes relatives à la trentaine de dialectes arabes ; le contexte de l'utilisation de l'arabe dialectal écrit en ligne ; les raisons des difficultés de l'enseignement de l'arabe aux ordinateurs ; le contexte de l'accélération des recherches sur le TALN appliqué à l'arabe ; le point de vue d'Abdallah Faza, entrepreneur dans les hautes technologies en Jordanie, créateur d'Arabot ; les divers projets attrayants commercialement ; le travail effectué par une équipe de recherche de l'Université américaine de Beyrouth ; l'enjeu du travail réalisé par l'équipe de Martin Waehlisch, conseiller politique au département des Affaires politiques des Nations unies ; le point de vue de Moustafa Jarrar sur l'avancée des recherches sur les applications du TALN à l'arabe. Nature du document : Documentaire Genre : Article de journal ou revue/Enquête, reportage [article] Siri ne parle pas l'arabe [texte imprimé] / Freya Pratti, Auteur . - 2019 . - p.40-41.
Langues : Français (fre)
in Courrier international > 1513 (31/10/2019)
Descripteurs : intelligence artificielle Mots-clés : langue arabe TAO (traduction assistée par ordinateur) Résumé : Dans Middle East Eye [presse britannique en ligne], extraits de l'enquête sur la langue arabe dans la traduction automatique : le principe du traitement automatique du langage naturel (TALN) utilisé dans l'intelligence artificielle, expliqué par Moustafa Jarrar ingénieur informatique ; la question de l'accumulation de données suffisantes relatives à la trentaine de dialectes arabes ; le contexte de l'utilisation de l'arabe dialectal écrit en ligne ; les raisons des difficultés de l'enseignement de l'arabe aux ordinateurs ; le contexte de l'accélération des recherches sur le TALN appliqué à l'arabe ; le point de vue d'Abdallah Faza, entrepreneur dans les hautes technologies en Jordanie, créateur d'Arabot ; les divers projets attrayants commercialement ; le travail effectué par une équipe de recherche de l'Université américaine de Beyrouth ; l'enjeu du travail réalisé par l'équipe de Martin Waehlisch, conseiller politique au département des Affaires politiques des Nations unies ; le point de vue de Moustafa Jarrar sur l'avancée des recherches sur les applications du TALN à l'arabe. Nature du document : Documentaire Genre : Article de journal ou revue/Enquête, reportage Pratti Freya. « Siri ne parle pas l'arabe » in Courrier international, 1513 (31/10/2019), p.40-41.Farouk Mardam-Bey : Boussole de la culture arabe / Christophe Ayad / Le Monde Editions (2022) in Le Monde, 24250 (23/12/2022)
[article]
Titre : Farouk Mardam-Bey : Boussole de la culture arabe Type de document : texte imprimé Auteurs : Christophe Ayad Editeur : Le Monde Editions, 2022 Article : p.10 du Cahier Livres Langues : Français (fre)
in Le Monde > 24250 (23/12/2022)Mots-clés : éditeur de livres (métier) langue arabe langue française Résumé : Rencontre avec Farouk Mardam-Bey, éditeur de "Sindbad-Actes sud", suite au lancement d'une collection jeunesse publiant des récits bilingues en arabe et en français : son parcours, la place du roman arabe, l'importance des traductions. Nature du document : Documentaire Genre : Article de périodique [article] Farouk Mardam-Bey : Boussole de la culture arabe [texte imprimé] / Christophe Ayad . - Le Monde Editions, 2022 . - p.10 du Cahier Livres.
Langues : Français (fre)
in Le Monde > 24250 (23/12/2022)
Mots-clés : éditeur de livres (métier) langue arabe langue française Résumé : Rencontre avec Farouk Mardam-Bey, éditeur de "Sindbad-Actes sud", suite au lancement d'une collection jeunesse publiant des récits bilingues en arabe et en français : son parcours, la place du roman arabe, l'importance des traductions. Nature du document : Documentaire Genre : Article de périodique Ayad Christophe. « Farouk Mardam-Bey : Boussole de la culture arabe » in Le Monde, 24250 (23/12/2022), p.10 du Cahier Livres.