Descripteurs
Documents disponibles dans cette catégorie (4)



L'acadien, l'acadien... / Pierre-Don Giancarli in Textes et documents pour la classe, 1121 (15/03/2019)
[article]
Titre : L'acadien, l'acadien... Type de document : texte imprimé Auteurs : Pierre-Don Giancarli, Auteur Année : 2019 Article : p.16-19 Note générale : Bibliographie. Langues : Français (fre)
in Textes et documents pour la classe > 1121 (15/03/2019)Descripteurs : Amérique du Nord / dialecte Mots-clés : étude linguistique langue française Résumé : Le point sur l'acadien : la diffusion du français laurentien et du français acadien en Amérique, le nombre de locuteurs ; les différences linguistiques entre l'acadien traditionnel, le chiac et le cajun ; bref historique sur les Cajuns. Carte sur la déportation des Acadiens dans la seconde moitié du 18e siècle. Nature du document : Documentaire Genre : Article de journal ou revue [article] L'acadien, l'acadien... [texte imprimé] / Pierre-Don Giancarli, Auteur . - 2019 . - p.16-19.
Bibliographie.
Langues : Français (fre)
in Textes et documents pour la classe > 1121 (15/03/2019)
Descripteurs : Amérique du Nord / dialecte Mots-clés : étude linguistique langue française Résumé : Le point sur l'acadien : la diffusion du français laurentien et du français acadien en Amérique, le nombre de locuteurs ; les différences linguistiques entre l'acadien traditionnel, le chiac et le cajun ; bref historique sur les Cajuns. Carte sur la déportation des Acadiens dans la seconde moitié du 18e siècle. Nature du document : Documentaire Genre : Article de journal ou revue Giancarli Pierre-Don. « L'acadien, l'acadien... » in Textes et documents pour la classe, 1121 (15/03/2019), p.16-19."La Ferme des animaux", récit zimbabwéen / Ryan Lenora Brown in Courrier international, 1721 (26/10/2023)
[article]
Titre : "La Ferme des animaux", récit zimbabwéen Type de document : texte imprimé Auteurs : Ryan Lenora Brown Année : 2023 Article : p.60 Langues : Français (fre)
in Courrier international > 1721 (26/10/2023)Descripteurs : dialecte / Zimbabwe Mots-clés : technique de la traduction Orwell, George (1903-1950) Résumé : Dans The Christian Science Monitor [presse américaine], extraits du point sur la traduction en shona, langue zimbabwéenne, du roman de George Orwell "La ferme des animaux" : le point de départ de la transformation de "La ferme des animaux" en "Chimurenga Chembuka" ; l'objectif de la romancière zimbabwéenne Petina Gappah ; les traductions en shona depuis l'indépendance du Zimbabwe ; le travail de traduction en dialectes shona effectué par Petina Gappah et Tinashe Muchuri. Nature du document : Documentaire Genre : Article de périodique [article] "La Ferme des animaux", récit zimbabwéen [texte imprimé] / Ryan Lenora Brown . - 2023 . - p.60.
Langues : Français (fre)
in Courrier international > 1721 (26/10/2023)
Descripteurs : dialecte / Zimbabwe Mots-clés : technique de la traduction Orwell, George (1903-1950) Résumé : Dans The Christian Science Monitor [presse américaine], extraits du point sur la traduction en shona, langue zimbabwéenne, du roman de George Orwell "La ferme des animaux" : le point de départ de la transformation de "La ferme des animaux" en "Chimurenga Chembuka" ; l'objectif de la romancière zimbabwéenne Petina Gappah ; les traductions en shona depuis l'indépendance du Zimbabwe ; le travail de traduction en dialectes shona effectué par Petina Gappah et Tinashe Muchuri. Nature du document : Documentaire Genre : Article de périodique Brown Ryan Lenora. « "La Ferme des animaux", récit zimbabwéen » in Courrier international, 1721 (26/10/2023), p.60.
Titre : L'île d'Oléron Type de document : document électronique Auteurs : Didier Cabuzel, Auteur Editeur : Didier Cabuzel, 2000 Description : [+ 50p.] Format : Web Note générale : Bibliographie.
Langues : Français (fre) Descripteurs : dialecte / géographie / histoire / Oléron : île / tourisme Résumé : Ile d'Oléron. Présentation. Carte. Villages de l'île. Vie de l'île et de ses îliens. Situation de l'île. Origine de son nom. Patois. Préhistoire. Moyen Age. Révolution. Mur de l'Atlantique. Débarquement. Coiffes. Tempête de décembre 1999. Pêche. Huîtres. Moules. Sel. Vigne. Gastronomie. Pins. Dunes. Fort Boyard. Ecotaxe. Bicyclette. Campings. Offices de tourisme.
Niveau : Secondaire Nature du document : Documentaire Genre : Documentaire En ligne : http://www.cabuzel.com/oleron/index.php3 L'île d'Oléron [document électronique] / Didier Cabuzel, Auteur . - Didier Cabuzel, 2000 . - [+ 50p.] ; Web.
Bibliographie.
Langues : Français (fre)
Descripteurs : dialecte / géographie / histoire / Oléron : île / tourisme Résumé : Ile d'Oléron. Présentation. Carte. Villages de l'île. Vie de l'île et de ses îliens. Situation de l'île. Origine de son nom. Patois. Préhistoire. Moyen Age. Révolution. Mur de l'Atlantique. Débarquement. Coiffes. Tempête de décembre 1999. Pêche. Huîtres. Moules. Sel. Vigne. Gastronomie. Pins. Dunes. Fort Boyard. Ecotaxe. Bicyclette. Campings. Offices de tourisme.
Niveau : Secondaire Nature du document : Documentaire Genre : Documentaire En ligne : http://www.cabuzel.com/oleron/index.php3 Cabuzel Didier. L'île d'Oléron. Didier Cabuzel, 2000, [+ 50p.]. Disponible sur : <http://www.cabuzel.com/oleron/index.php3>, consulté le :Les mots du rap anglais, une marée montante / Aniefiok Ekpoudom in Courrier international, 1750 (16/05/2024)
[article]
Titre : Les mots du rap anglais, une marée montante Type de document : texte imprimé Auteurs : Aniefiok Ekpoudom Année : 2024 Article : p.52 Langues : Français (fre)
in Courrier international > 1750 (16/05/2024)Descripteurs : dialecte / jeunesse / Royaume-Uni Mots-clés : rap (musique) Résumé : Dans The Guardian [presse britannique], extraits du reportage sur l'utilisation d'un dialecte issu du rap anglais par les jeunes britanniques, le "Multicultural London English" (MLE ou "anglais multiculturel londonien") : le contexte de l'émergence du MLE dans les années 1970 et 1980 ; des exemples de la diversité culturelle du MLE ; les explications de Christian Ilbury, maître de conférences en sociolinguistique sur l'exportation des parlers vernaculaires ; l'impact de l'élargissement de l'auditorat du rap et de l'attrait de la pop culture noire ; l'argot de la région londonienne au début des années 1970 ; la question de l'aspect masculin du MLE ; la question de la popularité du MLE. Nature du document : Documentaire Genre : Article de périodique [article] Les mots du rap anglais, une marée montante [texte imprimé] / Aniefiok Ekpoudom . - 2024 . - p.52.
Langues : Français (fre)
in Courrier international > 1750 (16/05/2024)
Descripteurs : dialecte / jeunesse / Royaume-Uni Mots-clés : rap (musique) Résumé : Dans The Guardian [presse britannique], extraits du reportage sur l'utilisation d'un dialecte issu du rap anglais par les jeunes britanniques, le "Multicultural London English" (MLE ou "anglais multiculturel londonien") : le contexte de l'émergence du MLE dans les années 1970 et 1980 ; des exemples de la diversité culturelle du MLE ; les explications de Christian Ilbury, maître de conférences en sociolinguistique sur l'exportation des parlers vernaculaires ; l'impact de l'élargissement de l'auditorat du rap et de l'attrait de la pop culture noire ; l'argot de la région londonienne au début des années 1970 ; la question de l'aspect masculin du MLE ; la question de la popularité du MLE. Nature du document : Documentaire Genre : Article de périodique Ekpoudom Aniefiok. « Les mots du rap anglais, une marée montante » in Courrier international, 1750 (16/05/2024), p.52.