• Contenu
  • Menu
  • Recherche
  • Pied de page
Logo de l'institution

Portail du CDI du Collège-Lycée Jeanne d'Arc Vitré

  • Se connecter
  • Accueil
    • DVD avec droits de diffusion acquis
    • Coups de coeur
    • Voir la rubrique nos sélections
    • Règlement du CDI
    • Emprunter des documents
    • Voir la rubrique infos pratiques
  • Accueil
    • DVD avec droits de diffusion acquis
    • Coups de coeur
    • Voir la rubrique nos sélections
    • Règlement du CDI
    • Emprunter des documents
    • Voir la rubrique infos pratiques
  • Connexion
  • Ma sélection
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
Choisisser un segment de recherche
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
Choisisser un segment de recherche
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
Choisisser un segment de recherche
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
Choisisser un segment de recherche
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  1. Accueil
  2. Les mots des autres
  • Détail
  • Bibliographie
Duyck Alexandre. « Les mots des autres » in Le Monde, 23749 (18/05/2021), p.19.
Article de périodique
Mémofiches(CRDP de Poitiers)
Ajouter à ma sélection Ajouter à ma sélection

Les mots des autres

    Dans le périodique : Le Monde, n°23749 (18/05/2021)
  • Auteur : Alexandre Duyck
    • Pages : p.19
    • Langues : Français
    • Nature du document : Documentaire Genre : Article de périodique/Enquête, reportage
    • Résumé :

      Reportage sur le métier de traducteur : le contexte de la médiatisation du poème "The Hill We Climb" de la poétesse afro-américaine Amanda Gorman le 20 janvier 2021 lors de l'investiture du président américain Joe Biden ; la polémique au sujet de la traduction du texte confiée à l'autrice et traductrice Marieke Lucas Rijneveld ; les difficultés rencontrées par le poète catalan Victor Obiols ; l'indignation du traducteur et critique André Markowicz ; les interrogations de l'ancienne ministre de la Culture Françoise Nyssen ; les arguments de la directrice de Fayard Sophie de Closets en faveur de la traduction en français des textes d'Amanda Gorman confiée à l'artiste belgo-congolaise Marie-Pierra Kakoma ; le point de vue de la romancière et traductrice Valérie Zenatti ; le portrait du traducteur d'après l'Association des traducteurs littéraires de France (ATLF) ; les conséquences de la crise sanitaire sur le milieu des traducteurs ; la pratique du français et de l'hébreu par la traductrice de Aharon Appelfeld ; la relation entre Pierre Furlan et l'écrivain américain Russell Banks ; les précisions apportées par Nathalie Zberro, directrice générale adjointe sur le rôle des traducteurs ; le contexte de l'écriture de la lettre d'hommage à sa traductrice française Jeannine Perrin, par l'écrivain américain John le Carré ; la question de la réussite d'une traduction.

    • Descripteurs : traducteur
    • Mots-clés : technique de la traduction

Peut-être aimerez-vous

  • Faits divers : Anne Dacier et la querelle d'Homère

  • Une traductrice de textes anciens

  • Hans Magnus Enzensberger

  • En quête d'un métier : traductrice

  • La traduction, une pratique tout sauf automatique !

  • 10 métiers sans se lever de son canapé

  • Traduction

  • Les médecins veulent mieux que Google Trad

Nouvelle recherche
Haut de page

Pied de page

Liste de liens

  • Qwant
  • Google
  • DuckDuckGo

Informations pratiques

Adresse

CDI Collège et lycée Jeanne d'Arc

13 place de la République 35500 Vitré

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Horaires

Lundi : 8h à 12h30 - 13h45 à 16h45
Mardi : 8h - 17h45
Mercredi : 8h à 12h230
Jeudi : 8h à 16h45
Vendredi : 8h à 13h30 

Contact

mail : cdijdarc@wanadoo.fr

Logos réseaux sociaux

  • Instagram du CDI

Logos partenaires

Liste de liens

  • Qwant
  • Google
  • DuckDuckGo
  • Mentions légales
  • Catalogue
  • PMB Services
  • Plan du site
  • Contact
  • Site de l'établissement