Détail d'une collection
|
Documents dans cette collection (1)
![](./images/expand_all.gif)
![](./images/collapse_all.gif)
![Tris disponibles](./images/orderby_az.gif)
Titre : Rebâtir les jours Type de document : texte imprimé Auteurs : Salah Al Hamdani, Auteur Editeur : Bruno Doucey, 2013 Collection : L' Autre langue Description : 118 pages. Lieu d'édition : Paris ISBN/ISSN : 978-2-36229-052-7 Langues : Français (fre) Résumé : "Discrétion de l'averse", "Mots sans racines", "Mirage", "Saison de sel" : les poèmes de ce recueil nous rappellent que Salah Al Hamdani vient d'une région de sable et de vent. Un royaume dévasté par la dictature, les guerres et le terrorisme. Un pays à reconstruire. Avec des mots simples et un lyrisme à la puissance contenue, le poète n'évoque pas seulement l'exil qui est le sien, sa mère restée dans la guerre ou les victimes d'une déchirure qui semble ne jamais vouloir prendre fin. Il s'attache aussi à la renaissance que lui offre sa terre d'asile, se fait passeur de culture entre les rives de la Méditerranée. J'éprouve de la fierté à publier ce poète d'origine irakienne qui adopte notre langue pour célébrer l'héritage d'Albert Camus et dire sans détour : "si Bagdad m'a fait naître la France m'a fait homme". Nature du document : Fiction Genre : Poésie Rebâtir les jours [texte imprimé] / Salah Al Hamdani, Auteur . - Bruno Doucey, 2013 . - 118 pages. Lieu d'édition : Paris. - (L' Autre langue) .
ISBN : 978-2-36229-052-7
Langues : Français (fre)
Résumé : "Discrétion de l'averse", "Mots sans racines", "Mirage", "Saison de sel" : les poèmes de ce recueil nous rappellent que Salah Al Hamdani vient d'une région de sable et de vent. Un royaume dévasté par la dictature, les guerres et le terrorisme. Un pays à reconstruire. Avec des mots simples et un lyrisme à la puissance contenue, le poète n'évoque pas seulement l'exil qui est le sien, sa mère restée dans la guerre ou les victimes d'une déchirure qui semble ne jamais vouloir prendre fin. Il s'attache aussi à la renaissance que lui offre sa terre d'asile, se fait passeur de culture entre les rives de la Méditerranée. J'éprouve de la fierté à publier ce poète d'origine irakienne qui adopte notre langue pour célébrer l'héritage d'Albert Camus et dire sans détour : "si Bagdad m'a fait naître la France m'a fait homme". Nature du document : Fiction Genre : Poésie Hamdani Salah Al. Rebâtir les jours. Bruno Doucey, 2013, 118 pages. Lieu d'édition : Paris. (L' Autre langue).Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Cote Localisation Section Code-barres Disponibilité P HAM Coin lecture Contes, Fables, Légendes Théâtre, Poésie 004616 Disponible